Home (Netzarim Logo)
àÈáÄéàPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

â•viy; I will bring (hiph•ilꞋ  fu. 1st pers. of áåà).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
àåÉîÇøPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

o•marꞋ ; saying or telling (variant spelling).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
àÇìPronunciation Table [Updated: 2011.11.17]

al; no, not.

Return to Previous Page
Rainbow Rule
àÈðÄéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18

â•niꞋ ; "I [am]" (or "[am] I").

Return to Previous Page
Rainbow Rule
àÇóPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

aph; too.

Return to Previous Page
Rainbow Rule
àÂ÷ÇáÌÀöÆëÈäPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

a•qa•bƏtz•ëꞋ khâ; I will {collect or gather} you (masc. sing.; archaic spelling).

àÂ÷ÇáÌÀöÆ + ëÈä

Return to Previous Page
Rainbow Rule
àÄúÌÀëÈäPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

it•khâhꞋ ; with you (masc. sing.; archaic spelling).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
áÈðÇéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

vân•aiꞋ ; my sons, children.

áÈðÇ + é

Return to Previous Page
Rainbow Rule
áÌÀøÈàúÄéäåÌPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

bƏrâ•tiꞋ hu; I created him (archaic spelling).

áÌÀøÈàúÄé + äåÌ.

The cantillation requires that this be the end of the clause (in English, a semi-colon or a dash): "Everyone [who] is called in My Name, then for My kâ•vodꞋ  I created him; I molded him, …"

Return to Previous Page
Rainbow Rule
áÄùÑÀîÄéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

vi-shƏm•iyꞋ ; {in, by} my name. (The latter refers explicitly to Yi•sә•râ•eilꞋ .)

áÄ + ùÑÀîÄ + é

Return to Previous Page
Rainbow Rule
äÈáÄéàåÌPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

hâ•vi•yuꞋ ; Bring! (hiph•ilꞋ  masc. pl. imper. of áåà).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
äåÉöÄéàåÌPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

ho•tziyꞋ u; they [peoples of the 4 winds / directions] brought out, enabled to {exit, make exodus, depart, go out} (hiph•ilꞋ  past 3rd pers. pl.), in contrast to Masoretic Text äåÉöÄéà. Note that this earliest reading is corroborated by Yәsha•yâhꞋ u 66.20.

Return to Previous Page
Rainbow Rule
äÇðÌÄ÷ÀøÈàPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

ha-ni•qrâꞋ ; (every) [one who is] called…

äÇðÌÄ÷ÀøÈà

Return to Previous Page
Rainbow Rule
åÀàåÉæðÇéÄíPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

wƏ-oz•naiꞋ yim; and ears (archaic spelling).

åÀ + àåÉæðÇéÄí

Return to Previous Page
Rainbow Rule
åÌáÀðåÉúÇéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

u-vƏnot•aiꞋ ; and my daughters.

åÌ + áÀðåÉúÇ + é

Return to Previous Page
Rainbow Rule
åÀçÅøÀùÑÄéíPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

wƏ-khei•rƏsh•imꞋ ; and [the] deaf.

åÀ + çÅøÀùÑÄéí

Return to Previous Page
Rainbow Rule
åÀìÄëÀáåÉãÄéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

wƏ-li-khƏvod•iyꞋ ; and to my kâ•vodꞋ .

åÀ + ìÄ + ëÀáåÉãÄ + é

Return to Previous Page
Rainbow Rule
åÌìÀúÅéîÈïPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

u-lƏ-tei•mânꞋ ; and {toward, to} the south.

åÌ + ìÀ + úÅéîÈï

Return to Previous Page
Rainbow Rule
åÌîÄîÌÇòÂøÈáPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

u-mi-ma•a•râvꞋ ; and from {the} West.

åÌ + îÄ + îÌÇòÂøÈá

Return to Previous Page
Rainbow Rule
æÇøÀòÆëÈäPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

zar•ë•khâꞋ ; your seed (archaic spelling).

æÇøÀòÆ + ëÈä

Return to Previous Page
Rainbow Rule
éÀöÇøÀúÄÌéäåÌPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

yƏtzar•tiꞋ hu; I {molded (as a potter), formed, fashioned} him (archaic spelling).

éÀöÇøÀúÄÌé + äåÌ

Return to Previous Page
Rainbow Rule
éÅùÑPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

yeish; there [is, are].

When followed by the prepositional prefix …ì (as in this case, ìÈîåÉ), it is an English idiom, "have." (In this case, "they have…" or "have they…")

Return to Previous Page
Rainbow Rule
ëÌåÉìPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

kol; all, every (variant spelling).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
ëÌÄéàPronunciation Table [Updated: 2011.11.17]

ki; that, because (archaic ending, later spelling ëÌÄé).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
ìÈîåÉPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

lâ•moꞋ ; {to, toward, for} them; i.e., "have they".

Return to Previous Page
Rainbow Rule
ìÇöÌÈôåÉïPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

la-tzâ•phonꞋ ; to the north.

ìÇ + öÌÈôåÉï

Return to Previous Page
Rainbow Rule
îÄîÌÄæÀøÈçPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

mi-mi•zƏr•âkhꞋ ; from [the] East.

îÄ + îÌÄæÀøÈç

Return to Previous Page
Rainbow Rule
îÄ÷ÀöÅäPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

mi-qƏtz•eihꞋ ; from the edges (or limits) of….

îÄ + ÷ÀöÅä

Return to Previous Page
Rainbow Rule
îÅøÈçåÉ÷Pronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

mei•râ•khoqꞋ ; from a distance, from distant, far; from afar.

îÅ + øÈçåÉ÷

Return to Previous Page
Rainbow Rule
òÄåÌÅàøPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

i•veirꞋ ; [the] blind (archaic spelling of òÄåÌÅø, masc. sing. noun and adj.).

Return to Previous Page
Rainbow Rule
òÅéðÇéÄíPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

ein•aiꞋ yin; eyes.

In contrast to the Masoretic Text, there is no trace of a åÀ prefix.

Return to Previous Page
Rainbow Rule
òÇíPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

am; {a, the} kindred [of…].

Return to Previous Page
Rainbow Rule
òÂùÒÄéúÄéäåÌPronunciation Table [Updated: 2011.11.20]

a•si•tiꞋ hu; I {did, made} him (archaic spelling).

òÂùÒÄéúÄé + äåÌ

Return to Previous Page
Rainbow Rule
úÌÄéøÈàPronunciation Table [Updated: 2011.11.17]

tir•âꞋ ; revere, be awestruck; derived from éøà. ("Fear," in the sense of afraid, is a different verb.)

Return to Previous Page
Rainbow Rule
úÌÄëÀìÈàÄéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

ti•kh•lâꞋ iy; {imprison!, restrain! or withhold!} (fem. sing. imper.)

Return to Previous Page
Rainbow Rule
úÌÅðÄéPronunciation Table [Updated: 2011.11.18]

teinꞋ iy; Give! / Allow! (fem. sing. imper.).

This is either an irregular masc. n. (requiring a fem. modifier) or a grammatical error: an imperative fem. sing. verb modifying a masc. sing. noun (öôåï)

Return to Previous Page
Rainbow Rule

Int'l flags


Go Top Home (Netzarim Logo) Go Back

Nәtzârim… Authentic